두 문화는 항상
페이지 정보
작성자 천재
작성일25-05-13 22:15
조회4회
댓글0건
관련링크
본문
두 문화는 항상 서로 더 멀리 떨어져 있고 , 항상 더 많은 적이 있죠. 맞죠? 그리고 이건 다른 언어권에서 온 이민자인 저에게도 영향을 줬습니다. 저는 항상 여러 세계 사이에 갇혀 있죠... 저는 언어적일 뿐만 아니라 문화적으로도 끊임없이 번역되는 상황에 처해 있습니다 ... 그리고 이건 분명 평온한 상황은 아닙니다. 왜냐하면 저는 항상 조금은 여기, 조금은 저기, 조금은 어디에 있는지 모르기 때문입니다. 언어는 소속감을 줍니다. 그래서 저는 가끔 어디에도 속하지 못하거나 두 부분 모두에 속하지 못한다고 느낄 때가 있습니다. 긍정적인 의미에서도, 예를 들어 소통할 수 있다는 점에서, 즉 둘 다 알 가능성이 있다는 점에서도 말이죠. 하지만 동시에 저는 끊임없이 번역해야 하기 때문에 정말 어렵다는 것을 알게 되고, 이는 감정적인 측면에서 약간 불안감을 느끼게 합니다 (ST1).
이 발췌문은 남티롤의 거시적 서사, 현장의 현실, 그리고 외부에서 온 사람들이 겪는 어려움 사이의 모순을 강조합니다. 이러한 모순은 ST1에게 추가적인 불안감을 야기하며, ST1은 남티롤 사회에서 구성원으로서의 정체성을 확립하기 위한 전략을 모색해야 할 수도 있습니다. 실제로 외부인으로서 ST1은 남티롤 언어 세계의 어느 편에 서야 할지 확신하지 못합니다. 따라서 그녀의 사회적 포용 경험은 남티롤 언어 집단 간의 여전히 존재하는 분열을 어떻게 헤쳐나가야 할지에 대한 추가적인 부담을 안겨줍니다.
티비팡
강남달토
강남가라오케
강남레깅스룸
bj롤토토
롤 토토사이트
다낭가라오케
성인용품
오나홀
나트랑 가라오케
블랙티비
블랙티비
블랙티비
블랙티비
몽키페이
신용카드현금화
카드현금화
인천출장마사지
강남호빠
링크사랑
신용카드 현금화
잠실휴대폰성지
송파휴대폰성지
호치민 가라오케
강남셔츠룸
레드라인 먹튀
레드라인 사이트
레드라인 먹튀
레드라인 먹튀
천안다국적노래방
무료스포츠티비
스포츠티비
무료스포츠중계
강구항 영덕대게 맛집
먹튀사이트 제작
스포츠중계 제작
스포츠중계사이트제작
스포츠중계제작
스포츠중계 솔루션
스포츠중계중계사이트제작
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.